Rusça Oyunlar

Filed in Rusça Leave a comment

http://www.dilciler.com/oyun-oynayarak-rusca-ogreniyoruz-t877.0.html
http://games144.com/game/6648-rusca-kraz-oyunu.html
http://www.turkstudent.net/board/topic/45529/son-harften-kelime-bulmaca-rusca

Rusça Online Testler

Filed in Rusça Leave a comment

20 adet test—>http://www.egitimsetleri.com/rusca/rusca.asp
http://www.egitimsetleri.com/rusca/Rusca_testler/test20.asp
http://rusca.sitesi.ws/rusca-yardimci-araclar/test/testler.htm
50 soruluk test—>http://spreadsheets.google.com/viewform?key=paAzE6CPswufbQqO_1uixEw&email=true
http://www.ruscadersler.com/default.asp?islem=oku&vid=5&baslik=Rusça

Rusça kelimeler ve anlamları – 1

Filed in Rusça Leave a comment

Aşağıda sık karşılaşılan rusça sözcükler ve anlamları verilmiştir.

KPDS rusça sınavına gireceklere faydalı olabilir.

волосы (volosy)
saç

глаза (glaza)
gözler

рот (rot)
ağız

рука (ruka)
kol

зуб (zub)
diş

спина (spina)
sırt

плечо (plecho)
omuz

живот (zhivot)
karın

колено (koleno)
diz

горло (gorlo)
boğaz

нога (noga)
bacak

кисть (kist’)
el

нос (nos)
burun

глаз (glaz)
göz

ухо (ukho)
kulak

ступня (stupnja)
ayak

голова (golova)
baş

лицо (litso)
yüz

смайлик (smajlik)
gülen yüz

шея (sheja)
boyun

борода (boroda)
sakal

усы (usy)
bıyık

кожа (kozha)
ten

губа (guba)
dudak

ноготь (nogot’)
tırnak

кулак (kulak)
yumruk

бедро (bedro)
kalça  Kaynak http://www.maviekspres.com/index.php?

кровь (krov’)
kan

рефлекс (refleks)
refleks

бровь (brov’)
kaş

грудь (grud’)
göğüs

локоть (lokot’)
dirsek

палец (palets)
parmak

сосок (sosok)
meme ucu

пупок (pupok)
göbek

подмышка (podmyshka)
koltuk altı

подбородок (podborodok)
çene

лоб (lob)
alın

щека (shcheka)
yanak

пятка (pjatka)
topuk

один (odin)
bir

два (dva)
iki

три (tri)
üç

четыре (chetyre)
dört

пять (pjat’)
beş

шесть (shest’)
altı

семь (sem’)
yedi

восемь (vosem’)
sekiz

девять (devjat’)
dokuz

десять (desjat’)
on

одиннадцать (odinnadtsat’)
on bir

двенадцать (dvenadtsat’)
on iki

тринадцать (trinadtsat’)
on üç

двадцать (dvadtsat’)
yirmi

тридцать (tridtsat’)
otuz  Kaynak http://www.maviekspres.com/index.php?

сорок (sorok)
kırk

пятьдесят (pjat’desjat)
elli

шестьдесят (shest’desjat)
altımış

семьдесят (sem’desjat)
yetmiş

восемьдесят (vosem’desjat)
seksen

девяносто (devjanosto)
doksan

сто (sto)
yüz

тысяча (tysjacha)
bin

миллион (million)
millyon

миллиард (milliard)
millyar

первый (pervyj)
birinci

второй (vtoroj)
ikinci

третий (tretij)
üçüncü

номер (nomer)
numara

порядковый (porjadkovyj)
sıralı

цифра (tsifra)
rakam

цвет (tsvet)
renk

бежевый (bezhevyj)
bej rengi

голубой (goluboj)
mavi

серый (seryj)
gri

желтый (zheltyj)
sarı

коричневый (korichnevyj)
kahverengi

черный (chernyj)
siyah

оранжевый (oranzhevyj)
turuncu

розовый (rozovyj)
pembe

красный (krasnyj)
kırmızı

зеленый (zelenyj)
yesil

фиолетовый (fioletovyj)
mor

золотой (zolotoj)
altın rengi

белый (belyj)
beyaz

бирюзовый (birjuzovyj)
turkuaz

окрашивать (okrashivat’)
renklendirmek

красить (krasit’)
boyamak

оттенок (ottenok)
gölge

алый (alyj)
kızıl

серебряный (serebrjanyj)
gümüş rengi

бронзовый (bronzovyj)
bronz rengi  Kaynak http://www.maviekspres.com/index.php?

светлый (svetlyj)
açık

темный (temnyj)
koyu

яркий (jarkij)
parlak

разноцветный (raznotsvetnyj)
rengarenk

одноцветный (odnotsvetnyj)
tek renk

Temel İletişim Cümleleri

Простите. (Prastite) Affedersiniz / Pardon.

Изв и ните. (İzvinite) Affedersiniz / Kusura bakmayın.

Простите меня! (Pastite minya) Affedersiniz / Pardon

Извиняюс (İzvinyayus ) Özür dilerim

Изв и ните , что я опоздал ( İzvinite, şto ya apazdal ) Kusura bakmayın geciktim

Я не понимаю. ( Ya ni panimayu ) Anlamıyorum.

Не знаю. ( Ne znayu ) Bilmiyorum.

Что это ? ( Şto eta? ) Bu nedir?

Это … ( Eta ) Bu …

Да / Нет ( Da / nyet ) Evet / Hayır

Что? ( Şto? ) Ne ?

Где? ( Gde? ) Nerede?

Куда? ( Kuda? ) Nereye ?

Сюда? ( Süda? ) Buraya

Будьте здоровы! ( Budte zdarovı! ) Çok yaşa(yın)!

Пожалуйста. ( Pajaluytsa )Lütfen

Ладно (Ladna )Tamam

Договорились (Dagavarilis) Anlaştık

Alıntıdır..

Rusça Gramer Notları

Filed in Rusça Leave a comment

http://www.maviekspres.com/index.php?board=159.0
http://rusca.sitesi.ws/dilbilgisi/fiiller-temel-bilgiler/butun-fiiller.htm
http://ruscakursu.blogcu.com/
http://www.ruscadersler.com/default.asp?islem=oku&vid=23
http://www.zevkli.org/tags/rusca/

Rusça görsel dersler

Filed in Rusça Leave a comment

10 bölümden oluşan bir ders bütünü

Bir başka kaynak

Bambaşka bir kaynak

Bambambaşka bir kaynak (Videolu rusça dersler)

Rusça harfler ve okunuşları

Filed in Rusça Leave a comment

Harf

Okunuşu

Cümle içindeki okunuşu

Аа

A

Akasya

Бб

Be

Begonya

Вв

Ve

Vanilya

Гг

Ge

Gül

Дд

De

Dağ sümbülü

Ее

Ye

Türkçe’de tek harf karşılığı yoktur. “Ye” harfleriyle aynı sesi verir. Örnek: Yenibahar

Ёё

Yo

Türkçe’de tek harf karşılığı yoktur. “Yo” harfleriyle aynı sesi verir. Örnek: Yonca

Жж

Je

Jakaranda

Зз

Ze

Zambak

Ии

İ

İris

Йй

İ kratkaya

Türkçe’de tek harf karşılığı yoktur. “İy” harflerine benzer bir ses verir. Örnek: Yasemin

Кк

Ka

Karanfil

Лл

El

Lale

Мм

Em

Menekşe

Нн

En

Nergiz

Оо

O

Ortanca

Пп

Pe

Papatya

Рр

Er

Rezene

Сс

Es

Sümbül

Тт

Te

Kasımpatı

Уу

U

Kuşkonmaz

Фф

Ef

Fesleğen

Хх

Ha

Hanımeli

Цц

Tse

Türkçe’de tek harf karşılığı yoktur. “Tse” harflerine benzer bir ses verir. Örnek: Ses dosyasını indirerek harfin söylenişini dinleyebilirsiniz.

Чч

Çe

Çiğdem

Шш

Şa

Türkçe’de harf karşılığı yoktur. Türklerin Rusça öğrenirken en çok zorluk çektikleri harftir. “Ş” harfine benzemekle birlikte söylenişi farklıdır. Ses dosyasını indirerek harfin söylenişini dinleyebilirsiniz.

Щщ

Şa

Şebboy

Ъ

Tvördıy znak

Sertleştirme işareti. Örnek: Türkçe’deki “gel” ve “kal” kelimelerinin sonunda yer alan “l” harflerinin söylenişleri farklıdır. “Kal” sözcüğündeki “l” harfi Rusça’daki sertleştirme işareti uygulanmış gibi söylenir. İleriki derslerde dinleyeceğiniz seslerde işaretin etkisini daha iyi anlayabilirsiniz.

Ыы

I

Ihlamur

ь

Myahkiy znak

Yumuşatma işareti. Örnek: Türkçe’deki “gel” ve “kal” kelimelerinin sonunda yer alan “l” harflerinin söylenişleri farklıdır. “Gel” sözcüğündeki “l” harfi Rusça’daki yumuşatma işareti uygulanmış gibi söylenir. İleriki derslerde dinleyeceğiniz seslerde işaretin etkisini daha iyi anlayabilirsiniz.

Ээ

E

Erguvan

Юю

Yu

Türkçe’de tek harf karşılığı yoktur. “Yu” harfleriyle aynı sesi verir. Örnek: Lilyum

Яя

Ya

Türkçe’de tek harf karşılığı yoktur. “Ya” harfleriyle aynı sesi verir. Örnek: Yaban gülü.

Rusça bir şiir ve çevirisi

Filed in Rusça Leave a comment

Çeviri olarak da görebileceğimiz bu şiir rusça öğrenmek isteyenlere faydalı olabilir.

Seviyordum Sizi / Aleksandr S. Puşkin

Я вас любил: любовь еще, быть может…

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.

Seviyordum sizi:ve bu aşk belki
İçimde sönmedi bütünüyle;
Fakat üzmesin sizi artık bu sevgi;
İstemem üzülmenizi hiçbir şeyle.
Sessizce,umutsuzca seviyordum sizi,
Kah ürkeklik,kah kıskançlıkla üzgün;
Bu öyle içten,öyle candan bir sevgiydi ki,
Dilerim bir başkasınca da böyle sevilin.

Rusça Atasözler ve Deyimler

Filed in Rusça Leave a comment

Rusçasını geliştirmek isteyenler için sık karşılaşılan atasözleri ve deyimler aşağıda verilmiştir.

Один всего не узнает
Anlamı-Bir kişi herşeyi öğrenemez

Uyuyan tilki rüyasinda tavuk görür.

Не купи у попа лошади, не бери у вдовы дочери
Anlamı-Papazdan at duldan kız alma

Baba tüccar, oğul playboy, torun dilenci.

У баб да у пьяных слезы дешевы
Anlamı-Kadınlarda ve sarhoşlarda gözyaşı ucuzdur

Savaşa giderken 1, denize girerken 2, evlenirken 3 defa düşün.

Где сатана не сможет, туда бабу пошлет
Anlamı-Nerede şeytan başarısız olursa oraya kadını yollarlar

Bu kadar zeki olma, senden daha zekileri hapiste.

Курице не быть петухом, а бабе мужиком
Anlamı-Tavuk horoz ,kadın erkek olamaz

Onlar bize ödüyor gözüküyorlar, bizler de çalışıyor gözüküyoruz.

Гусь свинье не товарищ.
Anlamı-Kuğudan domuza arkadaş olmaz.

Çirkin kadın yoktur; az votka vardır.

Есть время плакать, есть и веселиться
Anlamı-Ağlanacak zaman da vardır eğlenilecek zaman da

Kurtlarla arkadaş ol, yalnız elinden baltayı bırakma.

Из хорошей обезьяны не сделаешь и плохого человека.
Anlamı-En iyi maymundan bile kötü adam yapamazsın

insanı elbisesine göre karşılar, bilgisine göre uğurlarlar.

Орел мух не ловит
Anlamı-Kartal sinek yakalamaz

Dikkatsiz insan, ormanda yürür de, yakılacak odun görmez.

Радость не вечна, печаль не бесконечна.
Anlamı-Mutluluk asırlık,elem sonsuz değildir

Ум хорошо, а два лучше.
(Akıl akıldan üstündür.)

Слово серебро _  молчание золото.
(Söz gümüşse sükut altındır.)

Где розы, там и шипы.
(Gülü seven dikenine katlanır.)

На вкус и на цвет, товарища нет.
(Zevkler ve renkler tartışılmaz.)

С волками жить _  по-вольчи выть.
(Üzüm üzüme baka baka kararır.)

Дареному коню в зубы не смотрят.
(Hediye edilen atın ağzına bakılmaz.)

Друзья познаются в беде.
(Dost kara günde belli olur.)

Кто сеет ветер, пожнёт буря.
(Ne ekersen onu biçersin.)

Нет дыма без огня.
(Ateş olmayan yerden duman tütmez.)

Дай чёрту палец _ он всю руку откусит.
(Elini veren kolunu kaptırır.)

Собака умней бабы: на хозяина не лает…
(Köpek kadından akıllıdır: sahibine havlamaz…)

От нашего ребра нам не ждать добра.
(Kendi kaburgamızdan hayır beklenmez.)

Лучше раз в году родить, чем день-деньской бороду брить…
(Her gün traş olmaktansa senede bir kez doğurmak daha iyidir…)

Не купи у попа лошади, не бери у вдовы дочери.
(Papazdan at, duldan kız alma.)

У баб да у пьяных слезы дешевы.
(Kadınlarda ve sarhoşlarda gözyaşı ucuzdur.)

Где сатана не сможет, туда бабу пошлет.
(nerede şeytan başarısız olursa oraya kadını yollarlar.)

Курице не быть петухом, а бабе мужиком

Rusça AtaSözleri : У кого много причин, тот много врет.
Kim Çok Sebep Söylüyorsa, O Çok yalan Sölüyor.

Rusça AtaSözleri : Одно сердце страдает, другое не знает
Bir kalp acı çeker diğerinin haberi olmaz

Rusça AtaSözleri : Даровому коню в зубы не смотрят
Bedava atın dişine bakmazlar

Rusça AtaSözleri : Кто съел пирог? – Не я. – А кому дать еще? – Мне
Kim Çöreği yedi, Ben değil, Kime daha vereyim, Bana

Rusça AtaSözleri : Лучше раз в году родить, чем день-деньской бороду брить
Her gün traş olmaktansa senede bir kez doğurmak daha iyidir

Rusça AtaSözleri : С дураком и найдешь, да не разделишь
Aptalla birşey bulabilirsin ama Bölüşemezsin

Rusça AtaSözleri : Сегодня мне, завтра тебе
Bugün bana yarın sana

Rusça AtaSözleri : Неправдой свет пройдешь, да назад не воротишься.
Yalanla Dünyayı Dolaşırsın Ama geri Dönemezsin

Rusça AtaSözleri : От нашего ребра нам не ждать добра
Kendi kaburgamızdan hayır beklenmez

Rusça AtaSözleri : Больному и золотая кровать не поможет.
Hastaya altın yatak bile yardım etmez

Rusça AtaSözleri : Что у кого болит, тот о том и говорит.
Kimin neresi ağrıyorsa onla ilgili konuşur

Rusça AtaSözleri : Собака умней бабы: на хозяина не лает
Köpek kadından akıllıdır:sahibine havlamaz

Rusça AtaSözleri : Цену вещи узнаешь, как потеряешь
Eşyanın kıymetini kaybedince anlarsın

TOP