| 1. | Mp3 Formatında Almanca Dersleri – 2 (Değiştirildi – Yenileri Eklendi) |
| 2. | Mp3 Formatında Almanca Dersleri |
Almanca Gramer Notları
Filed in Almanca Leave a comment
Almanca Çeviri Örnekleri – 1
Filed in Almanca Leave a comment
78. İzmir Enternasyonal Fuarı 28 Ağustos-06 Eylül Yer: İzmir’de, Kültürpark Fuar Alanı
Türkiye’nin en eski ticaret fuan olan İzmir Enternasyonal Fuan, sadece Türkiye’deki fuarcılık ve tanıtım endüstrisinin beşiği olmakla kalmayıp aynı zamanda ekonomik strateji ve büyümenin gerekleriyle çıkarlarını birleştiren ideal bir ortamdır.
1947′den beri, Türkiye’deki tüm endüstri kollannı kapsayan yegâne geleneksel genel ticaret fuardır. Aynca, fuar kapsamında düzenlenen simültane etkinlikler de dikkate değer. Fuarın kendine ait bir teması yoktur; katılımcılardan ithalat veya ihracat potansiyeli olan ürünler sergilemeleri beklenir. Buna karşın, her yıl belli bir faaliyet alanı, bir ülke ve Türkiye’nin illerinden biri ön plana çıkartılır. Fuar aynı zamanda enerjik Türk piyasalarına nüfuz etmek için harika bir fırsat ve İzmir ile Ege Bölgesi’nin içyüzüne dair bilgi sunan kaçırılmayacak bir vitrindir.
78. Internationale İzmir Messe 28 August – 06 September Ort: Kulturpark Messegelânde, İzmir
Die Internationale izmir Messe ist die alteste Handelsmesse in der Türkei, quasi die Wiege der Messe und Ausstellungsindustrie der Türkei, sowie eine optimale Umgebung, in der die Bedürfnisse und Interessen von Wirtschaftsstrategien und wachstum vereint sind.
Seit 1947 ist es die einzige traditionelle allgemeine Handelsmesse, die alle Indus triezweige in der Türkei umfasst. Die Veranstaltung ist auch deshalb bemerkenswert, da sie eine Reihe Festivalaktivitâten gleichzeitig bietet. Die Messe selbst ist nicht auf ein Thema beschrankt, sondern die Teilnehmer werden aufgefordert,
Produkte mit Export- oder Importpotenzial auszustellen, aber dennoch wird jedes Jahr ein spezifischer Arbeitsbereich, ein Land und eine türkische Provinz besonders hervorgehoben. Die Messe ist auch eine her vorragende Gelegenheit für die Durchdringung des vibrierenden türkischen Marktes und eine unentbehrliche Messe, um Insiderkennt-nisse über izmir und die Âgâis-Region zu vermitteln.
Almanca Örnek Şiir Çevirisi
Filed in Almanca Leave a comment
ÖRNEK ŞİİR ÇEVİRİSİ:
Da schreckt mich auf eine leises, leichtes Gehen,
Und aus dem Erker tritt mein Freund, der Dichter.
Und küßt mich seltsam lächelnd auf die Stirn
Und sagt, und beinah ernst ist seine Stimme:
»Schauspieler deiner selbstgeschaffenen Träume,
Ich weiß, mein Freund, daß sie dich Lügner nennen
Und dich verachten, die dich nicht verstehen,
Doch ich versteh dich, o mein Zwillingsbruder.«
Und seltsam lächelnd ging er leise fort,
Und später hat er mir sein Stück geschenkt.“
Hugo von Hofmannsthal (Der Tod des Tizian, 1892)
Yavaş, hafif adımlardan aniden ürküyorum,
Ve verandada şair arkadaşım görünür.
Ve garip bir gülümsemeyle beni alnımdan öper
Ve neredeyse ciddi bir ses tonuyla der ki:
“Hayalinde yarattığın oyuncuların,
Sana yalancı dediklerini biliyorum arkadaşım,
Ve seni anlayamayanların küçümsediklerini,
Ah ikiz kardeşim seni ben anlıyorum.”
Ve garip bir gülümsemeyle yavaşça yürüdü,
Ve daha sonra bana kendi Yazısını(eserini) armagan etti.
Hugo von Hofmannsthal (Tizian’ın ölümü 1892)